How I became a translator
During the apprenticeship I realized that I wanted to become a translator. This is why I studied Translating and Interpreting, again at the IFB in Kempten (Germany). In 2016 I successfully graduated as state-certified translator.
I chose English and Spanish as my foreign languages. My subject areas during the studies were economics and finances.
Further qualification: Medicine and engineering
Before my studies, I did an internship in the purchasing department of a heavy engineering group. Both helped me to gain significant experience in these subject areas and to smoothly manage the administrative aspects of my services.
Passion + profession = Self-employment
To see my other services, please refer to Services. Last but not least, if you go to References, you get a hint of what sorts of texts and translations I’ve been working on ever since.